Skeleton (szíve szerint) mérlegel | Skeleton (ascultându-şi inima) trage la cumpănă | Skeleton ponders (by heart)

A velencei kalmár | Neguţătorul din Veneţia | The merchant of Venice
Habima Nemzeti Színház | Teatrul Național Habima | Habima National Theatre
HU__________________________________________________________________
Hát van szívük? (Nekem nincs. De komolyan.) Nekik van. Antoniónak is. Marad, véletlenül. Van szíve, mert Portiának van szíve. Bassaniónál. S mindenkinek a szíve úgy általában másnál. (A pénzzel a helyzet hasonló.) Ha az embernek van szíve, azért arra jobban kell(ene) vigyázni. Azzal lehet élni, szeretni, meg ilyen apróságok. Ezek komoly dolgok. Én meg? Nem vehetem komolyan? Most komolyan. Ha komolyan veszem, folyton kacsintanak. Vagy beintenek. Ha lazán veszem, azt akarják, hogy komolyan vegyem. Kicsit Shakespeare, kicsit Habima. Kicsit jobban Habima, mint amennyire Shakespeare. Közben zsidóznak. Zsidóznak? Nekik szabad. Nekik szabad? Vagy Shakespeare zsidózik. Shakespeare-nek szabad? Ha neki szabad, nekünk szabad? (Nevetni.) A végén nem tudom komolyan venni. Kellene? Mert hiába akarom. Komolyan. De nem is akarom. Ők sem? Olllé!

RO__________________________________________________________________
Chiar avem inimă? (Eu nu am. Pe bune.) Ei au. Și Antonio are. Îi rămâne, din întâmplare. Are inimă, pentru că și Portia are o inimă. La Bassanio. Și inima tuturor, în general, e la altă persoană. (Așa stă treaba și cu banii). Totuși, dacă un om are inimă, de asta trebuie (ar trebui) să avem mai multă grijă. Cu inimă se poate trăi, iubi și alte chestii mărunte asemănătoare. Acestea sunt lucruri serioase. Și eu? Eu nu pot s-o iau în serios? Acum serios. Dacă o iau în serios, îmi fac cu ochiul mereu. Sau încep să huiduiască. Dacă o iau lejer, îmi spun s-o iau în serios. Puțin Shakespeare, puțin Habima. Puțin mai mult Habima, decât Shakespeare. Între timp mă fac și evreu. Mă fac evreu? Ei pot s-o facă. Ei pot s-o facă? Sau Shakespeare mă face evreu. Shakespeare poate s-o facă? Dacă el poate, noi putem s-o facem? (Să râdem). În cele din urmă nu pot s-o iau în serios. Ar trebui? Pentru că degeaba vreau. Serios. Dar nici nu vreau. Nici ei? Ole!

EN__________________________________________________________________
Do they have a heart? (I don’t. Honestly.) They do have a heart though. Antonio does too. He stays, accidentally. He has a heart, because Portia has a heart. At Bassanio. And everybody’s heart is generally at someone else. (Similar to the money’ situation.) If a person owns a heart, they (should) take better care of it. It makes living, loving possible, stuff like that. Serious stuff. What about me? Can I take it seriously? Like seriously. If I take it seriously, they keep on winking at me. Or flipping me off. If I take it easy, they would want me to take it seriously. A little bit of Shakespeare, a little bit of Habima. A lesser bit Shakespeare, than Habima. Meanwhile, they throw around the concept of Jews. They are allowed to. Are they? Or Shakespeare does so. Is he allowed? If they were allowed, we are allowed too. (To laugh.) in the end, I just can’t take it seriously. Should I? because I try in vain. Seriously. But I don’t want to. Neither do they? Olle!
demkata

No comments:

Post a Comment